公益中国网讯 7月28日,第17届中国信息无障碍论坛在南京召开,论坛上阿里巴巴、中国盲文图书馆、浙江大学联合启动“读光计划2.0”,三方将践行社会责任和技术公益,帮助视障群体更好享受文化服务,具体行动包括:推动中国盲文图书馆全面上云,实行盲用读物免费上门送取等。阿里巴巴信息无障碍委员会主席吴泽明表示,阿里将持续发挥技术和服务能力,给更多弱势人群带去数字化便利。
(图说:7月23日~24日召开的数字中国建设峰会上,一个家庭在体验无障碍电影。阿里云将推动中国盲文图书馆文化资源全面上云,方便视障人士随时随地在线使用这些资源)
线上文化资源全面上云 线下免费上门送取盲用读物
据了解,我国有1700多万视障人士。2020年12月,阿里巴巴、中国盲文图书馆、浙江大学联合发布“读光计划”,第一阶段服务内容包括:向视障人士捐赠天猫精灵智能音箱,在优酷上线无障碍剧场,输出OCR读屏技术等。
时隔一年半,三家再次联合启动读光计划2.0,新增四项线上技术与线下服务。
中国盲文图书馆是政府为盲人提供公共文化服务的重要机构,阿里云将免费提供存储和算力资源,推动该馆有声读物、电子图书、无障碍电影等文化资源全面上云,方便视障人士随时随地在线使用。
针对全国视障人士从中国盲文图书馆借阅、归还实体盲用读物的不便,菜鸟发挥其在物流领域的配送服务和数字化能力,为视障人士提供免费上门送取盲用读物的专享服务,并通过技术实现无障碍下单、一键寄取,解决视障人士借阅、归还读物时的“寄件难”“取件难”痛点,让视障人士借阅顺畅、寄取无忧。
盲文翻译取得重大突破 在互联网行业推广无障碍检测
读光计划2.0还将推动数字技术在视障群体中的普惠应用。浙江大学创新软件研发中心EAGLE助盲团队携手阿里巴巴达摩院,借助盲文识别、盲文公式识别、盲文表格识别等数字技术,在盲文翻译上取得重大突破,弥合了盲文与普通人之间的鸿沟。针对盲校教学场景,他们研发出盲文教学智能辅助系统,充当盲校教师的智能助手。据介绍,该系统可以把盲文试卷翻译成汉语,提升教师命题和阅卷效率,进而为盲校构建数字化教学生态。阿里巴巴、中国盲文图书馆和浙江大学将推动该项技术在全国盲校的落地应用,为更多有志之士投身盲校教育提供能力支撑。
此外,阿里巴巴还将与浙大团队共同推动APP无障碍合规性检测系统(WAAE)在互联网行业的广泛使用。该套系统结合人工智能、人机交互、云边一体等技术,可对移动应用进行高准确率的自动检测,进而推动提升全行业的无障碍化水平。
据了解,阿里巴巴是国内最早成立信息无障碍委员会的科技公司之一,旗下15款APP已经完成信息无障碍改造。吴泽明表示,阿里巴巴的信息无障碍工作正在从线上延伸到线下,为视障群体提供更多有温度的服务。为了帮助视障人士安全方便用药,今年6月6日全国爱眼日,阿里健康大药房发布全球首款带有“盲文-中文”转化功能和文字注音功能的定制字体——阿里健康体,并在此基础上推出盲文药盒。首批2000盒盲文药盒,已捐献给中国盲人协会。
作为读光计划2.0的重要内容,菜鸟此次推出的盲用读物免费上门送取服务,是阿里巴巴信息无障碍工作从线上向线下延伸的最新实践。
(责任编辑:徐小刚)